Sora to ito - MUCC Italian Forum

Yuketsuko's Unexpected Bassist Interview!

« Older   Newer »
  Share  
ayumichan34
view post Posted on 23/1/2010, 17:24




Per celebrare l'evento di Capodanno "Over The Edge 2009", Fool's Mate ha pubblicato questa intervista speciale: è condotta dalla sexy multi-artista Yuketsuko e le vittime sono i bassisti di 12012, Vidoll, Sadie, Zoro and D.!
Buona lettura e buon divertimento XD


Over The Edge 2009 Event Celebration Special
Yuketsuko's Unexpected Bassist Interview!



In un piano temerario di riunire insieme dei bassisti, che spesso si dice siano silenziosi e freddi, per un’intervista, quando abbiamo pensato di spogliarli dal loro velo misterioso… sì, a chi chiedere se non alla signorina Yuketsuko, l’invidia (??) delle fangirl di tutto il mondo?! C’è stata una baraonda nello studio quando è apparsa la sexy Yuketsuko, l’intero corpo avvolto in Ch*nel, soddisfatta della richiesta che aveva ricevuto dalla redazione!! Quale sarà il destino dei cinque bassisti che sono stati invitati…? Esattamente l’opposto delle nostre precedenti interviste riguardanti la musica, ecco l’intera conversazione libera che ha ignorato perfettamente il tema dell’evento!!


Yuketsuko: Kyah!!... S… Saluti a tutti!! ♥

Tutti: Salve.

Yuketsuko: Sto per andare dritta al punto, ma mi piacerebbe capire cosa vi ha spinti a suonare il basso. Cominciamo con Jui-sama, per favore. ♥

Tutti: ??

Rame: Io non sono Jui-sama.

Yuketsuko: Ah! ... Kyaa!! ♥

Tutti: (Scoppiano a ridere)

Yuketsuko: Bene, adesso che mi sono ricomposta, Rame-sama, della stessa band di Jui-sama.

Rame: Ero un chitarrista prima, ma c’era una band che aveva bisogno di un bassista per l’etichetta di KISAKI-san, che è molto influente nella zona del Kansai. Mi chiese di suonare il basso e quello è stato l’inizio. Ma pensandoci adesso, sono davvero contento. Non è che non avessi nessun interesse nel basso, comunque, e sono dove sono ora perché ho avuto questa opportunità.

Yuketsuko: Quindi, in realtà, non c’è stata un’opportunità specifica. Bene, allora, riguardo a te, Shiotani-sama?

Enya: Uh... uuum... è scritto come “shiotani”, ma… si pronuncia “Enya”…

Yuketsuko: (Ignora)

Enya: … Anch’io ho iniziato come chitarrista. In ogni caso, hai un odore veramente buono, Yuketsuko-san!

Yuketsuko: (Ignora)

Rame: Non ci sono pochissimi casi di musicisti che iniziano con il basso come primo strumento?

Yuketsuko: E’ così?

Tsunehito: Umm, anch’io ho iniziato con la chitarra.

Enya: Ecco.

Yuketsuko: Non dire “ecco”, tu.

Aki: Io ho iniziato col basso.

Tatsuhi: Anch’io.

Yuketsuko: Il che significa che più della metà di voi, qui, ha iniziato come chitarrista.

Rame: Eh? E tu, Yuketsuko-san?

Yuketsuko: Io non suono niente. Vengo suonata. Inoltre, ero una grande fan delle band ed essere in grado di poter condurre un’intervista come questa è proprio come un sogno. Amo davvero i ragazzi delle band! Solo per il fatto di essere circondata da loro, divento davvero, come… bagnata fradicia. E pensare che io, i cui obiettivi sono stati pietrificati… (singhiozza) poter arrivare qui… (singhiozza)

Tutti: (Scoppiano a ridere)

Yuketsuko: … Ehm, bene, anche Enya-sama è arrivato a suonare il basso dopo un duro cambiamento dovuto ad alcune circostanze?

Enya: Esatto. Quando sono diventato frustrato con la chitarra, ho pensato ingenuamente che il basso sarebbe stato più facile perché ha quattro corde. Dopo di che, ho pensato che fosse molto divertente e sono diventato un bassista.

Yuketsuko: Non hai guardato le mie mutandine per un attimo, adesso?

Enya: No, non l’ho fatto.

Yuketsuko: E riguardo a te, Tsune-sama?

Tsunehito: Mio fratello maggiore suonava la chitarra, così l’ho presa in prestito e ho fatto le cover delle canzoni degli X [JAPAN]. Ma ho iniziato ad apprezzare la musica punk quando sono andato alle superiori. Ho pensato che il punk fosse davvero adatto al basso, così l’ho preso.

Yuketsuko : Ma Tsune-sama è sorprendentemente molto rock. Sembra come se ci sia una spina dorsale. Hai un tocco rock, ma, tuttavia punk.

Tsunehito: Mi piaceva il punk e mi piaceva anche la musica hardcore e altro.

Yuketsuko: Hai fatto anche cover di quel tipo di musica?

Tsunehito: Sì, ne ho fatte alcune. I RANCID erano i miei preferiti. Ma non ho mai pensato neanche una volta di voler diventare un bassista per questo e per quell’altro.

Yuketsuko: Lo so, lo so. ♥

Tsunehito: Perciò sono felice di non assomigliare a nessuno in particolare.

Yuketsuko: Com’è stato per te, Aki-sama?

Aki: Ho iniziato perché non c’erano bassisti in giro.

Yuketsuko: Hai iniziato a suonare in una band quando eri uno studente delle scuole superiori?

Aki: Esatto.

Yuketsuko: Era il Festival della scuola?

Aki: Sì, giusto.

Yuketsuko: E hai fatto cover dei LUNA SEA?

Aki: Mi è stato chiesto di fare i BOØWY.

Yuketsuko: BOØWY! Anche il mio numero uno ha fatto delle cover delle canzoni dei BOØWY. ♥ (1)

Aki: Mi è stato detto di fare il downpick con tutte.

Yuketsuko: … Ah, sì. Ora tu, Tapi [Tatsuhi]!

Tatsuhi: C’era una bassista che ammiravo. È per questo che ho iniziato.

Yuketsuko: Chi? Sid Vicious?

Tatsuhi: (ride) Qualcuno di una certa band.

Yuketsuko: Una certa band? Qualcuno che conosciamo?

Tatsuhi: Sì… Ma il motivo per cui ho iniziato con il cinque corde è perché ammiro YUKKE-san.

Yuketsuko: Ah, giusto. Sono sicura che YUKKE ne sarà felice. Tutti voi, cosa fate di solito a Capodanno? Beh, quest’anno partecipate all’“Over The Edge”, ma…

Tsunehito: Sarà la prima volta che farò un concerto di Capodanno adesso che mi sono unito ai D.

Yuketsuko: Sei tornato alla tua città natale fino ad ora?

Tsunehito: Sì. Quando me ne rendo conto, mezzanotte è sempre già passata. Vorrei sempre andare a bere con i miei amici o fare altro, prima.

Yuketsuko: Cosa fa Aki-sama per Capodanno, ogni anno?

Aki: Sarà la terza volta che avrò l’onore di partecipare all’“Over The Edge” quest’anno, ma anche prima, ho sempre fatto concerti. Al BRAND NEW [a Nishikujo, Osaka].

Yuketsuko: Concerti conto alla rovescia?

Aki: Sì. Voglio vedere il Kouhaku [Uta Gassen] da un lungo tempo ormai. (2)

Yuketsuko: E cosa fai di solito, Tapi?

Tatsuhi: Ho partecipato a concerti conto alla rovescia prima, ma non ne avevo uno l’anno scorso, così sono andato a casa della mia famiglia.

Yukestuko: E cosa fai là?

Tatsuhi: Gioco con il gatto, esco con la mia sorella maggiore e gioco al The Game of my Life con il mio fratellino.

Yuketsuko: Mi piacerebbe incontrare la sorella maggiore di Tapi. ♥ (ride) Enya-sama?

Enya: Anche per me sarà la terza volta all’“Over The Edge”, ma il primo anno abbiamo avuto anche concerti a Tokyo, Nagoya e Osaka in aggiunta a quello. Quando siamo arrivati a Osaka, alla fine, non era rimasto nessuno… e non avevamo neanche più voglia di bere. (ride ironicamente) Quest’anno inizieremo a registrare a Capodanno.

Yuketsuko: Odierei un tale programma. Rame-sama?

Rame: Anche noi avremo l’onore di suonare all’“Over The Edge” per la terza volta, adesso, ma l’anno scorso e l’anno prima, volevo davvero tornare a casa della mia famiglia. Quando era finito il concerto, ho tolto il trucco e sono tornato a casa su un pullman notturno, per due anni di fila!

Yuketsuko: Eeh! Sembra terribile!!

Rame: Quindi per due anni ero in un pullman quando l’orologio scoccava la mezzanotte. Tutto solo! (ride)

Enya: Volevi tornare a casa così tanto? (ride)

Yuketsuko: Quest’anno, andiamo tutti sul palco del C.C. Lemon hall. (ride)

Rame: Sì, quest’anno ci sarò.

Yuketsuko: Anche quel bastardo di YUKKE ha detto che voleva esserci.

Tutti: (ridono)

Enya: Le cose non inizieranno finché non ci sarà YUKKE.

Rame: Ci sarà Yuketsuko-san?

Yuketsuko: Mm~ Potrei fare un salto nel backstage. Dando un’occhiata ai ragazzi che si cambiano e venendo sbirciata a mia volta. A proposito, oggi c’è stato il mio primo vero servizio fotografico. Com’è stato? I miei feromoni… e tutto il resto.

Tsunehito: Ehm, sei probabilmente quella con i vestiti più costosi. Portando due borsette e tutto. (ride)

Yuketsuko: Le ho comprate da sola e il totale è stato, sì! Un milione di yen! (rivolgendosi ad Aki) Sono il tuo tipo?

Aki: No, non proprio.

Yuketsuko: Mi piacciono i ragazzi come Aki-sama.

Aki: Che tipo sono?

Yuketsuko: Il tipo che mi fa venire voglia di aggrapparmi alle sue braccia.

Aki: Se Yuketsuko sembra essere una tipa M, beh… credo che potrei tollerarlo. (3)

Yuketsuko: Lo sono!! (felice) In realtà, però, mi aspettavo che tutti mi avrebbero calpestata o mi avrebbero fatto qualcosa, ma… prima degli scatti, ho percepito l’atmosfera e mi sono fermata. Ma immagino che ci sono un sacco di tipi S tra i bassisti, giusto? Aki-sama, per primo…

Aki: (ride)

Yuketsuko: Lo sei pure tu, Tapi?

Tatsuhi: Non lo so.

Yuketsuko: Davvero? Vuoi essere stuzzicato o vuoi stuzzicare?

Tatsuhi: Um… (ride)

Yuketsuko: Beh, allora suppongo che sei in mezzo.

Tatsuhi: Giusto, in mezzo.

Yukestuko: Enya-sama è… S, giusto? Ce l’hai la faccia.

Enya: … Credo di sì, se dovessi scegliere.

Yuketsuko: E Rame-kun è…

Rame: Sono un accanito M.

Yuketsuko: No, credo che sei un S. ♥

Rame: Credo che potrei esserlo. Ma quando sono solo io e qualcun’altra, divento un M…

Tutti: (ridono)

Yuketsuko: Tsune-sama?

Tsunehito: Non sono M, ma se mi viene chiesto se sono S o cosa… credo di esserlo.

Rame: Ma hai un sacco di piercing, perciò non dovresti dire che sei M?

Tsunehito: Beh. Non è che mi sono fatto i piercing perché mi piace il dolore. (ride)

Rame: Oh, davvero? (ride)

Yuketsuko: Non ti piace il dolore? Dolore = piacere per me…

Tsunehito: Non credo sia per niente divertente. (ride) Lo posso sopportare, ma è tutto.

Yuketsuko: YUKKE ha messo la sua stupidità in piena vista quando ha detto che ama giocare con la cera con Tatsurou e che è davvero divertente.

Tutti: … (scoppiano a ridere)

Yuketsuko: Essere un bassista è forse un vantaggio per la tua vita privata, in qualche modo?

Rame: La mia vita privata… No, per nulla.

Yuketsuko: Penso che ai bassisti venga detto spesso, ma riguardo alle… “dita abili”? (ride)

Enya: Finiamo sempre con discorsi sconci, non importa cosa. (ride ironicamente)

Yuketsuko: Ma vi viene detto, giusto?

Siete tutti in carica, quindi forse è il momento per un 180!

Yuketsuko: (ignora) YUKKE ha detto che nell’istante in cui ha pensato che essendo un bassista ha guadagnato qualcosa, sono state le dita, ovviamente. Ha guadagnato qualcosa da quando è diventato in grado di giocare con le sue dita. È un tale pervertito. (arrabbiata)

Se dici qualcosa di più, farai andare via tutti!

Yuketsuko: Farò una domanda seria allora~ ♥ Sul palco, pensate proprio come un bassista? Riguardo a dove mettervi e tutto?

Rame: I bassisti non devono badare alla voce?

Yuketsuko: Ah, anche YUKKE ha detto che si è messo a prendersene cura recentemente.

Rame: Recentemente… (ride) Sono sorprendentemente il tipo che vuole spiccare, perciò lascio e tiro sempre la corda che dice che non dovrei fare di più per eclissare il vocalist. Sia in termini di espressioni [musicali] che di posizione sul palco.

Enya: Non mi metto troppo davanti. È tipo… sono un po’ indifferente a tal proposito.

Yuketsuko: … Ed è per questo che per un po’ i tuoi occhi sono rimasti bloccati sulla metà più bassa del mio c…

Aki: Il tuo gioco ha un tocco pesante.

Yuketsuko: Che cosa? (ride) Tapi? Vuoi sembrare carino, suppongo.

Tatsuhi: Sì. Suono mentre mi dico che sono il migliore.

Yuketsuko: Credo che sia importante. ♥

Tatsuhi: (sorride allegramente) E’ vero. Credo che non brilli se non te lo dici.

Yuketsuko: Al punto che vuoi battere il vocalist! Vuoi battere quel tuo vocalist.

Tatsuhi: Esatto. Lo faccio con quel livello di vigore.

Enya: Sembra sempre che ti stai divertendo enormemente mentre suoni.

Tatsuhi: Questo è perché voglio che tutti siano di buon umore!

Yuketsuko: E riguardo a te, Aki-sama?

Aki: Se mi è concesso di esagerare per un secondo, si potrebbe dire che ciò che controlla la voce è il basso. Uno dei miei insegnanti mi ha detto che quando la voce sta facendo bene, si dovrebbe sonare in modo poco appariscente, e quando non è così, ci si dovrebbe spostare davanti e prenderne il posto.

Yuketsuko: Previdente sia di posizione che di espressione?

Aki: Anche previdente della posizione. Mi muovo per il palco mentre ci penso.

Yuketsuko: E Tsune-sama? Qualcosa nella tua persona è cambiato. Perché sembri quasi un conte. Sembra anche che stessi per baciarmi sul collo.

Tsunehito: Voglio fare i cambiamenti progressivamente. (ride) Ovviamente, voglio che la melodia sia in primo piano, così sto attento a suonare le frasi a seconda della melodia così che non diventi troppo difficile per il vocalist cantare.

Yuketsuko: Così suoni mentre tieni nella mente la voce. C’è solo Tapi che cerca di battere il vocalist.

Tutti: (ridono)

Yuketsuko: Penso vada bene. credo che tutti siamo così quando siamo giovani. Dirti che sei il migliore e credere in te stesso è ciò che i fan sentiranno di più. A proposito, non vi è mai accaduto qualcosa di strano durante un concerto? YUKKE ha detto che un fan gli ha dato uno schiaffo in faccia quando è andato davanti al palco in una performance a Osaka. (ride)

Tutti: (ridono)

Yuketsuko: Tapi? Suppongo che ti preoccupi che si veda la tua biancheria intima.

Tatsuhi: La mia gonna viene sempre su, ma io spesso continuo a suonare senza che me ne accorga.

Yuketsuko: E va bene?! (ride)

Tatsuhi: I fan me lo dicono, quindi… la sistemo.

Yuketsuko: Immagino che questo ti renda caro ai fan più di qualunque altro.

Tatsuhi: Mi chiedo come. (ride) E’ davvero imbarazzante…

Yuketsuko: Va tutto bene. Più che altro, tu sei il nostro Tapi, perciò fanne tesoro.

Tatsuhi: Ho capito. (ride)

Yuketsuko: Allora, adesso che abbiamo scaldato i nostri spiriti, andiamo tutti a bere insieme una volta che l’“Over The Edge” è finito, quest’anno. Ho prenotato un bar! Sono sicura che questa vigilia di Capodanno sarà qualcosa di incredibile. ♥


Note:
1- Mi limiterò a dire che Tatsurou è sempre stato un grande fan dei BOØWY e lasciare le cose come stanno.
2- Il Kouhaku Uta Gassen è uno spettacolo musicale TV e radio di Capodanno estremamente popolare in Giappone.
3- S e M stanno per sadico e masochista., rispettivamente, anche se in giapponese arrivano a descrivere sia le tendenze della personalità che le preferenze sessuali. Ad esempio, una persona di tipo S avrebbe una personalità aggressiva, mentre una persona di tipo M avrebbe tendenze di sacrificio personale. Per quanto riguarda il sesso, può semplicemente descrivere se uno è dominante o sottomesso. Yuketsuko ovviamente ama essere maltrattata e dominata, ma ho pensato di chiarire nel caso qualcuno si chiedesse perché tutte queste persone hanno una chiara idea di dove inserirsi in una relazione S&M.


Credits to M is for Maude
 
Top
0 replies since 23/1/2010, 17:24   60 views
  Share