Sora to ito - MUCC Italian Forum

Freesia, Singolo: Freesia

« Older   Newer »
  Share  
ayumichan34
view post Posted on 5/12/2009, 22:33




Titolo: Freesia (Fresia)
Testo: Tatsurou
Singolo: Fresia


La tua voce penetra attraverso il mio petto _ Il triste orgoglio del re degli animali (1)
Si è espresso tutto _ Sta sognando adesso, nella gabbia che lo ha domato?

I girasoli che non appassiranno mai _ I fiori di plastica saranno sempre, sempre belli
La secca pianta della vita è morta, seminando nuovi germogli (2)

E' un mondo triste, ma bello _ La nascita è l'inizio della fine, giusto?
La creazione è distruzione _ La luce esiste, ma per amor delle ombre _ L'uva e il sughero _ Tu ed io _ Tutto deve avere due facce, giusto?
Ma indipendentemente dal fatto che sia il davanti o il dietro, questo mondo senza di te è _ oscurità _ oscurità

Questo sentimento che potrebbe bruciare anche il sole
Mi ha lasciato con delle tristi cicatrici, prima di trasformarsi in un bagliore di aria calda

Ho accumulato le passioni che splendevano luminose, anche se erano false (3)
E quando ho trasformato il mio amore in una poesia, sono riuscito a scrivere solo tre semplici righe

E' un mondo triste e bello _ I fiori, che non appassiranno mai, sbocciano nel mio cuore

Sono qui _ Sporco
Per noi, dimenticherò anche i volti sorridenti
Diventerò vento e affonderò in profondità dentro al cielo
Lasciando alle mie spalle solo la mia febbre per te

Sono qui _ Sono solo
Dimenticheremo anche le lacrime?
Questa passione che potrebbe bruciare anche il sole (3)
Il tempo la sta fustigando _ Guarda come colora
Questo scenario prezioso


Note:
1- Il re degli animali (hyakujuu no ou) è il leone. Orgoglio (o puraido, com'è scritto in katakana) può essere usato anche per riferirsi all'orgoglio del leone, quindi molto probabilmente è un gioco di parole sui suoi diversi significati.
2- Kalanchoe pinnata è una pianta nota per le mini-piante che crescono alla base delle sue foglie.
3- I giapponesi fanno una distinzione tra koi e ai, anche se di solito entrambi sono tradotti come amore. Koi si riferisce all'intenso sentimento dell'innamoramento, mentre ai si riferisce all'amore vero ed eterno. Ho tradotto koi come passione (nelle due righe segnate con un (3)).

Edited by ayumichan34 - 6/12/2009, 00:10
 
Top
0 replies since 5/12/2009, 22:33   89 views
  Share